En bref
- Les prépositions sont invariables : pas de genre, pas de nombre.
- Deux contractions obligatoires : a + el = al et de + el = del.
- Piège n°1 : en (lieu statique) vs a (destination). Estoy en Madrid / Voy a Madrid.
- Piège n°2 : por (cause) vs para (but). Lo hizo por miedo / para ganar.
- Piège n°3 : le a personnel devant un COD de personne. Veo a María.
Les prépositions relient les mots d’une phrase et précisent une relation de lieu, de temps, de cause, de but ou de moyen. Elles ne varient jamais. Quelques-unes posent de vraies difficultés aux francophones : voici l’essentiel pour les utiliser correctement.
Liste des prépositions espagnoles courantes
| Préposition | Traduction principale | Exemple |
|---|---|---|
| a | à, au, vers | Voy a Madrid. |
| con | avec | Voy con mi hermano. |
| contra | contre | Jugamos contra ellos. |
| de | de, du, des | Soy de Francia. |
| desde | depuis, à partir de | Desde París hasta Madrid. |
| durante | pendant | Durante dos horas. |
| en | dans, en, à, sur | Estoy en casa. |
| entre | entre, parmi | Entre tú y yo. |
| hacia | vers (direction) | Hacia el norte. |
| hasta | jusqu’à | Hasta las seis. |
| para | pour (but, destinataire) | Estudio para aprender. |
| por | pour (cause), par | Por miedo. |
| según | selon, d’après | Según el periódico. |
| sin | sans | Sin azúcar. |
| sobre | sur, au sujet de | Sobre la mesa. |
| tras | après, derrière | Tras la reunión. |
Les 3 pièges principaux pour les francophones
1. EN vs A pour parler d’un lieu
C’est l’erreur la plus fréquente. En français, “à” sert à la fois pour dire où on est et où on va. En espagnol, les deux sont strictement séparés.
EN = on est quelque part, sans mouvement. ESTOY en Madrid.
A = on se déplace vers un endroit. VOY a Madrid.
| Situation | Espagnol |
|---|---|
| Je suis à Paris (statique) | Estoy en París. |
| Je vais à Paris (mouvement) | Voy a París. |
| Il habite à Séville | Vive en Sevilla. |
| Il déménage à Séville | Se muda a Sevilla. |
En s’emploie aussi pour les moyens de transport (en coche, en avión, en metro) et pour exprimer le temps (en junio, en 2024). Seule exception : ir a pie (aller à pied).
2. POR vs PARA
Les deux se traduisent souvent par “pour” en français, mais leur logique est opposée : por regarde en arrière (la cause), para regarde en avant (le but).
| POR (cause, raison) | PARA (but, destinataire) |
|---|---|
| Lo hizo por miedo. (par peur) | Estudia para aprender. (pour apprendre) |
| Gracias por venir. (de venir) | Este regalo es para ti. (pour toi) |
| Por teléfono. (par téléphone) | Salgo para Madrid. (en direction de Madrid) |
| Por dos semanas. (pendant deux semaines) | Para el viernes. (pour vendredi, échéance) |
3. Le a personnel
Quand le complément d’objet direct désigne une personne (ou un animal aimé), on place obligatoirement a devant lui. Le français n’a pas cet équivalent.
Veo a María. (Je vois María.)
Llamé a mis padres. (J’ai appelé mes parents.)
Quiero a mi perro. (J’aime mon chien.)
Si le COD est indéfini (pas une personne précise), pas de a personnel : Busco un médico (je cherche un médecin, n’importe lequel).
Quelques verbes à préposition fixe à retenir
Ces constructions ne suivent pas toujours la logique du français et s’apprennent par cœur.
| Espagnol | Traduction |
|---|---|
| pensar en | penser à |
| soñar con | rêver de |
| hablar de | parler de |
| depender de | dépendre de |
| acordarse de | se souvenir de |
| empezar a | commencer à |
| aprender a | apprendre à |
| preocuparse por | s’inquiéter pour |
| esforzarse por | s’efforcer de |
Pour aller plus loin sur les prépositions de lieu en particulier, l’article sur les prépositions de lieu en espagnol détaille chaque cas avec tableaux et exemples.
Exercice pratique
Testez vos connaissances sur les prépositions espagnoles :
1. Complétez : Estoy ___ Madrid.
2. Complétez : Voy ___ gimnasio.
3. “Il l’a fait pour gagner de l’argent” — but ou cause ?
4. Complétez : Llamé ___ mis amigos.
5. “Je rêve de voyager” en espagnol :
6. Comment dit-on “Je travaille pendant deux heures” ?
Votre score
Si tu veux ancrer ces prépositions à l’oral et éviter les erreurs en situation réelle, nos cours d’espagnol finançables via le CPF t’accompagnent dès le niveau débutant.


