Le vocabulaire des métiers fait partie du vocabulaire de base en allemand à connaître. Il vous sera utile pour votre CV, vos entretiens d’embauche ou simplement pour discuter de votre travail. Voici une liste complète organisée par secteurs d’activité.
Le vocabulaire allemand des métiers par secteur d’activités
Santé et médical
- der Arzt (-̈e) – le médecin
- die Ärztin (-nen) – la médecin
- der Zahnarzt (-̈e) – le dentiste
- der Kinderarzt (-̈e) – le pédiatre
- der Tierarzt (-̈e) – le vétérinaire
- der Chirurg (-en) – le chirurgien
- der Krankenpfleger (-) – l’infirmier
- die Krankenschwester (-n) – l’infirmière
- der Apotheker (-) – le pharmacien
- der Physiotherapeut (-en) – le kinésithérapeute
- die Hebamme (-n) – la sage-femme
- der Psychologe (-n) – le psychologue
- der Therapeut (-en) – le thérapeute
- der Optiker (-) – l’opticien
Er ist Zahnarzt in einer Praxis in München.
Il est dentiste dans un cabinet à Munich.
Sie studiert Medizin, um Kinderärztin zu werden.
Elle étudie la médecine pour devenir pédiatre.
Éducation et formation
- der Lehrer (-) – l’enseignant
- der Professor (-en) – le professeur (université)
- der Forscher (-) – le chercheur
- der Sportlehrer (-) – le professeur de sport
- der Bibliothekar (-e) – le bibliothécaire
- der Erzieher (-) – l’éducateur
- der Schulleiter (-) – le directeur d’école
- der Dozent (-en) – le conférencier
Nach ihrem Master hat sie weiter geforscht, um Professorin zu werden.
Après son master, elle a continué ses recherches pour devenir professeure.
Commerce et vente
- der Verkäufer (-) – le vendeur
- der Händler (-) – le commerçant
- der Kassierer (-) – le caissier
- der Immobilienmakler (-) – l’agent immobilier
- der Versicherungsvertreter (-) – l’agent d’assurance
- der Großhändler (-) – le grossiste
- der Einzelhändler (-) – le détaillant
- der Vertreter (-) – le représentant commercial
Technique et informatique
- der Ingenieur (-e) – l’ingénieur
- der Informatiker (-) – l’informaticien
- der Programmierer (-) – le programmeur
- der Techniker (-) – le technicien
- der Webdesigner (-) – le web designer
- der Elektriker (-) – l’électricien
- der Mechaniker (-) – le mécanicien
- der IT-Support (-) – le support informatique
- der Data Analyst (-en) – l’analyste de données
Er bewirbt sich um eine Stelle als Informatiker.
Il postule pour un poste d’informaticien.
Bâtiment et artisanat
- der Architekt (-en) – l’architecte
- der Baumeister (-) – le maître d’œuvre
- der Maurer (-) – le maçon
- der Tischler (-) – le charpentier
- der Schreiner (-) – le menuisier
- der Maler (-) – le peintre (bâtiment)
- der Klempner (-) – le plombier
- der Dachdecker (-) – le couvreur
- der Handwerker (-) – l’artisan
- der Gärtner (-) – le jardinier
Transport et logistique
- der Pilot (-en) – le pilote
- der Taxifahrer (-) – le chauffeur de taxi
- der Busfahrer (-) – le chauffeur de bus
- der LKW-Fahrer (-) – le chauffeur routier
- der Postbote (-n) – le facteur
- der Flugbegleiter (-) – le steward
- die Stewardess (-en) – l’hôtesse de l’air
- der Lokführer (-) – le conducteur de train
- der Spediteur (-e) – le transporteur
Sécurité et services publics
- der Polizist (-en) – le policier
- der Feuerwehrmann (-̈er) – le pompier
- der Soldat (-en) – le soldat
- der Sicherheitsbeamte (-n) – l’agent de sécurité
- der Richter (-) – le juge
- der Rechtsanwalt (-̈e) – l’avocat
- der Notar (-e) – le notaire
- der Beamte (-n) – le fonctionnaire
- der Politiker (-) – le politicien
Arts et culture
- der Künstler (-) – l’artiste
- der Maler (-) – le peintre (art)
- der Musiker (-) – le musicien
- der Sänger (-) – le chanteur
- der Schauspieler (-) – l’acteur
- der Fotograf (-en) – le photographe
- der Designer (-) – le designer
- der Journalist (-en) – le journaliste
- der Verleger (-) – l’éditeur
- der Übersetzer (-) – le traducteur
Sie war eine sehr berühmte Schauspielerin in den 80ern.
C’était une actrice très célèbre dans les années 80.
Finance et administration
- der Buchhalter (-) – le comptable
- der Bankangestellte (-n) – l’employé de banque
- der Finanzberater (-) – le conseiller financier
- der Sekretär (-e) – le secrétaire
- der Manager (-) – le manager
- der Direktor (-en) – le directeur
- der Personalchef (-s) – le chef du personnel
- der Steuerberater (-) – le conseiller fiscal
- der Wirtschaftsprüfer (-) – l’expert-comptable
Alimentation et services
- der Koch (-̈e) – le cuisinier
- der Bäcker (-) – le boulanger
- der Metzger (-) – le boucher
- der Kellner (-) – le serveur
- der Barkeeper (-) – le barman
- der Friseur (-e) – le coiffeur
- die Kosmetikerin (-nen) – l’esthéticienne
- der Reiniger (-) – l’agent d’entretien
- der Hotelier (-s) – l’hôtelier
Heute ist er Koch in einem 3-Sterne Restaurant.
Aujourd’hui, il est cuisinier dans un restaurant 3 étoiles.
Agriculture et environnement
- der Bauer (-n) – l’agriculteur
- der Landwirt (-e) – l’exploitant agricole
- der Förster (-) – le garde forestier
- der Umweltingenieur (-e) – l’ingénieur environnemental
- der Biologe (-n) – le biologiste
- der Gärtner (-) – le jardinier
- der Imker (-) – l’apiculteur
Formation du féminin
En allemand, on forme généralement le féminin des métiers en ajoutant -in au masculin :
- der Lehrer → die Lehrerin (enseignante)
- der Arzt → die Ärztin (médecin femme)
- der Verkäufer → die Verkäuferin (vendeuse)
- der Student → die Studentin (étudiante)
Attention : quelques métiers ont des formes spéciales comme “die Krankenschwester” (infirmière) ou “die Hebamme” (sage-femme).
Expressions utiles
Pour parler de son travail :
- Ich arbeite als… – Je travaille comme…
- Ich bin… von Beruf. – Je suis… de profession.
- Was machst du beruflich? – Que fais-tu dans la vie ?
- Ich übe den Beruf… aus. – J’exerce le métier de…
Pour chercher un emploi :
- Ich bewerbe mich um eine Stelle als… – Je postule pour un poste de…
- Ich suche Arbeit als… – Je cherche du travail comme…
- Ich habe… Jahre Erfahrung. – J’ai… ans d’expérience.
Exercice interactif
Testez vos connaissances ! Cliquez sur les réponses pour les découvrir.
Question 1: Comment dit-on “Je suis médecin” (femme) en allemand ?
Incorrect. “Arzt” est la forme masculine.
Correct ! On ajoute “-in” et on change “Arzt” en “Ärztin”.
Incorrect. Il faut le tréma sur le “a” : Ärztin.
Question 2: Que signifie “der Feuerwehrmann” ?
Incorrect. C’est une traduction littérale mais pas le sens.
Exact ! “Feuerwehr” = brigade des pompiers, “Mann” = homme.
Incorrect. C’est le pompier.
Question 3: Comment traduit-on “l’enseignante” ?
Incorrect. C’est la forme masculine.
Parfait ! On ajoute “-in” à “Lehrer” pour le féminin.
Incorrect. “Professorin” = professeure d’université.
Question 4: “Ich bewerbe mich um eine Stelle als Informatiker” signifie :
Incorrect. “Bewerben” = postuler, pas travailler.
Exact ! “Sich bewerben um” = postuler pour.
Incorrect. La personne postule elle-même.
Question 5: Quel est le féminin de “der Verkäufer” ?
Incorrect. Le mot ne change pas de forme, juste l’article.
Correct ! On ajoute “-in” pour former le féminin.
Incorrect. Il faut garder le “ä” : Verkäuferin.
Question 6: Que veut dire “Was machst du beruflich?” ?
Incorrect. Cela serait “Wo arbeitest du?”
Parfait ! “Beruflich” se rapporte à la profession.
Incorrect. Cela serait “Wie arbeitest du?”
Conclusion
Vous connaissez maintenant le vocabulaire pour parler de la plupart des métiers en allemand. N’oubliez pas de bien retenir la formation du féminin avec “-in” et les expressions utiles pour parler de votre travail.
Ce vocabulaire vous sera particulièrement utile pour rédiger votre CV en allemand, préparer un entretien d’embauche ou simplement pour vous présenter professionnellement.


