Le vocabulaire commercial en allemand

Vocabulaire commercial en allemand

En Allemagne, le monde des affaires a ses propres codes. Pour négocier, suivre une commande ou échanger avec un client germanophone, mieux vaut avoir le bon vocabulaire. Voici l’essentiel à connaître.

 

Les bases du vocabulaire commercial allemand

Termes indispensable du commerce

Les mots suivants apparaissent fréquemment dans les échanges commerciaux :

  • das Geschäft – l’affaire, le commerce
  • der Handel – le commerce, le négoce
  • der Umsatz – le chiffre d’affaires
  • der Gewinn – le bénéfice
  • der Verlust – la perte
  • die Bilanz – le bilan
  • der Markt – le marché
  • die Konkurrenz – la concurrence
  • der Kunde – le client
  • der Lieferant – le fournisseur
  • die Ware – la marchandise
  • der Preis – le prix
  • die Qualität – la qualité
  • die Menge – la quantité
  • die Lieferung – la livraison

Ces termes forment le socle du vocabulaire commercial. Ils permettent de comprendre et de participer aux discussions commerciales de base.

Types de commerce

Les différents secteurs commerciaux possèdent leur terminologie spécifique :

  • der Einzelhandel – le commerce de détail
  • der Großhandel – le commerce de gros
  • der Online-Handel – le commerce en ligne
  • der Außenhandel – le commerce extérieur
  • der Binnenhandel – le commerce intérieur
  • der Filialhandel – le commerce succursaliste
  • das Franchisegeschäft – le commerce de franchise
  • der Fairer Handel – le commerce équitable
  • der Nachbarschaftsläden – le commerce de proximité
  • der Import – l’importation
  • der Export – l’exportation
  • die Filiale – la succursale
  • das Hauptgeschäft – le magasin principal
  • die Kette – la chaîne (de magasins)

Vocabulaire de la transaction

Les transactions commerciales utilisent un vocabulaire précis :

  • kaufen – acheter
  • verkaufen – vendre
  • bestellen – commander
  • liefern – livrer
  • bezahlen – payer
  • die Rechnung – la facture
  • die Quittung – le reçu
  • der Vertrag – le contrat
  • die Bestellung – la commande
  • die Auftragsbestätigung – la confirmation de commande
  • die Zahlung – le paiement
  • die Zahlungsbedingungen – les conditions de paiement
  • die Lieferungsbedingungen – les conditions de livraison
  • der Liefertermin – la date de livraison
  • die Lieferzeit – le délai de livraison
  • der Einführungspreis – le prix de lancement
  • bar zahlen – payer en espèces
  • mit Karte zahlen – payer par carte
  • auf Rechnung – à crédit

Vocabulaire des marges et coûts

La gestion financière commerciale nécessite ces termes spécialisés :

  • die Handelsspanne – la marge commerciale
  • die Gewinnspanne – la marge bénéficiaire
  • die Nettomarge – la marge nette
  • die Bruttomarge – la marge brute
  • die Fixkosten – les coûts fixes
  • der Deckungsbeitrag – la marge sur coût variable

Pour approfondir vos connaissances linguistiques, consultez notre guide sur le vocabulaire de base en allemand qui complète parfaitement cette formation commerciale.

Les métiers du commerce en allemand

Postes de direction

Les fonctions dirigeantes du commerce utilisent ces appellations :

  • der Geschäftsführer – le directeur général
  • der Vertriebsleiter – le directeur commercial
  • der Verkaufsleiter – le directeur des ventes
  • der Marketingleiter – le directeur marketing
  • der Einkaufsleiter – le directeur des achats
  • der Filialleiter – le directeur de succursale
  • der Abteilungsleiter – le chef de département
  • der Teamleiter – le chef d’équipe

Métiers de la vente

Les professions liées à la vente comprennent :

  • der Verkäufer – le vendeur
  • die Verkäuferin – la vendeuse
  • der Handelsvertreter – le représentant commercial
  • der Außendienstmitarbeiter – le commercial terrain
  • der Kundenberater – le conseiller clientèle
  • der Kassierer – le caissier
  • die Kassiererin – la caissière
  • der Einzelhandelskaufmann – l’employé de commerce de détail

Service client

Les métiers du service client utilisent cette terminologie :

  • der Kundendienstmitarbeiter – l’employé du service client
  • der Kundenbetreuer – le chargé de clientèle
  • der Beschwerdemanager – le responsable des réclamations
  • der Telefonist – le téléphoniste
  • der Empfangsmitarbeiter – l’employé d’accueil

Le vocabulaire marketing et vente

Le marketing et la vente emploient un vocabulaire technique spécialisé. Ces termes permettent de participer aux discussions stratégiques et opérationnelles.

Marketing digital

Le marketing numérique utilise ces expressions :

  • das Online-Marketing – le marketing en ligne
  • die Suchmaschinenoptimierung (SEO) – l’optimisation pour les moteurs de recherche
  • die Suchmaschinenwerbung (SEA) – la publicité sur les moteurs de recherche
  • die sozialen Medien – les réseaux sociaux
  • der Newsletter – la newsletter
  • die E-Mail-Kampagne – la campagne email
  • die Conversion-Rate – le taux de conversion
  • der Traffic – le trafic
  • die Reichweite – la portée
  • die Zielgruppe – le groupe cible

Publicité

Le secteur publicitaire emploie ces termes :

  • die Werbung – la publicité
  • die Anzeige – l’annonce
  • die Kampagne – la campagne
  • das Plakat – l’affiche
  • der Werbespot – le spot publicitaire
  • die Broschüre – la brochure
  • der Flyer – le flyer
  • die Marke – la marque
  • das Logo – le logo
  • der Slogan – le slogan

Gestion produit

La gestion des produits nécessite ce vocabulaire :

  • das Produkt – le produit
  • die Produktlinie – la gamme de produits
  • der Produktmanager – le chef de produit
  • die Produktentwicklung – le développement produit
  • der Lebenszyklus – le cycle de vie
  • die Markteinführung – le lancement
  • die Positionierung – le positionnement
  • die Differenzierung – la différenciation

Les expressions commerciales courantes

Négociation

Les négociations commerciales emploient ces expressions :

  • Können wir über den Preis verhandeln? – Pouvons-nous négocier le prix ?
  • Das ist unser bestes Angebot – C’est notre meilleure offre
  • Wir können Ihnen einen Rabatt gewähren – Nous pouvons vous accorder une remise
  • Bei größeren Mengen ist ein Nachlass möglich – Une remise est possible pour de plus grandes quantités
  • Die Konditionen sind verhandelbar – Les conditions sont négociables
  • Wir brauchen bessere Zahlungsbedingungen – Nous avons besoin de meilleures conditions de paiement
  • Das liegt außerhalb unseres Budgets – Cela dépasse notre budget
  • Können Sie uns entgegenkommen? – Pouvez-vous faire un geste ?

Expressions de vente pratiques

  • Diese Produkte sind bereits im Angebot – Ces produits sont déjà en solde
  • Dieses Produkt ist im Sonderangebot – Ce produit est en promotion
  • Für diesen Artikel gilt eine Garantie von 2 Jahren – Cet article est garanti 2 ans
  • Ist dieser Artikel noch verfügbar? – Cet article est-il toujours disponible ?
  • Ich möchte einen Artikel bestellen – Je souhaite commander un article

Service client

L’accueil et le service client utilisent ces formules :

  • Womit kann ich Ihnen helfen? – Comment puis-je vous aider ?
  • Was kann ich für Sie tun? – Que puis-je faire pour vous ?
  • Haben Sie Fragen zu unserem Produkt? – Avez-vous des questions sur notre produit ?
  • Gerne berate ich Sie – Je vous conseille volontiers
  • Das tut mir leid – Je suis désolé
  • Wir kümmern uns sofort darum – Nous nous en occupons immédiatement
  • Vielen Dank für Ihr Verständnis – Merci de votre compréhension
  • Sind Sie mit unserem Service zufrieden? – Êtes-vous satisfait de notre service ?

Correspondance professionnelle

Les échanges écrits professionnels suivent ces conventions :

  • Sehr geehrte Damen und Herren – Mesdames, Messieurs
  • Sehr geehrter Herr Schmidt – Monsieur Schmidt
  • Sehr geehrte Frau Müller – Madame Müller
  • Mit freundlichen Grüßen – Cordialement
  • Wir freuen uns auf Ihre Antwort – Nous attendons votre réponse avec impatience
  • Anbei senden wir Ihnen – Nous vous envoyons ci-joint
  • Für weitere Informationen stehen wir zur Verfügung – Nous restons à votre disposition pour de plus amples informations

Communication professionnelle en allemand

Formules professionnelles

Les situations professionnelles utilisent ces formules de politesse :

  • Darf ich mich vorstellen? – Puis-je me présenter ?
  • Freut mich, Sie kennenzulernen – Ravi de faire votre connaissance
  • Wie geht es Ihnen? – Comment allez-vous ?
  • Entschuldigen Sie die Verspätung – Excusez le retard
  • Haben Sie einen Moment Zeit? – Avez-vous un moment ?
  • Könnten Sie das bitte wiederholen? – Pourriez-vous répéter, s’il vous plaît ?
  • Das verstehe ich nicht ganz – Je ne comprends pas tout à fait
  • Könnten Sie das erklären? – Pourriez-vous expliquer cela ?

Emails et documents commerciaux

La rédaction d’emails commerciaux respecte cette structure :

Objet : Betreff: Angebot für… (Objet : Offre pour…)

Formule d’ouverture :

  • Vielen Dank für Ihre Anfrage – Merci pour votre demande
  • Bezug nehmend auf unser Telefonat – Suite à notre conversation téléphonique
  • Hiermit bestätigen wir – Nous confirmons par la présente

Corps du message :

  • Gerne unterbreiten wir Ihnen folgendes Angebot – Nous vous soumettons volontiers l’offre suivante
  • Die Lieferzeit beträgt – Le délai de livraison est de
  • Die Zahlung erfolgt – Le paiement s’effectue

Formule de clôture :

  • Bei Fragen stehen wir gerne zur Verfügung – Nous restons à votre disposition pour toute question
  • Wir freuen uns auf Ihre Bestellung – Nous attendons votre commande avec impatience

Réunions et présentations

Les réunions professionnelles emploient ce vocabulaire :

  • die Besprechung – la réunion
  • die Tagesordnung – l’ordre du jour
  • das Protokoll – le procès-verbal
  • der Vortrag – la présentation
  • die Präsentation – la présentation
  • Darf ich beginnen? – Puis-je commencer ?
  • Haben Sie Fragen? – Avez-vous des questions ?
  • Gibt es Einwände? – Y a-t-il des objections ?
  • Sind alle einverstanden? – Tout le monde est-il d’accord ?
  • Fassen wir zusammen – Résumons

Les présentations commerciales suivent cette progression :

  • Einleitung – Introduction
  • Hauptteil – Partie principale
  • Schluss – Conclusion
  • Fragen und Antworten – Questions et réponses

Les phrases de transition utiles :

  • Kommen wir zum nächsten Punkt – Passons au point suivant
  • Wie Sie sehen können – Comme vous pouvez le voir
  • Das bedeutet – Cela signifie
  • Zusammenfassend – En résumé

 

Partager cet article

Facebook
Twitter
LinkedIn