En bref
- 会 (huì) : futur probable, prédiction, promesse : “il pleuvra demain” : 明天会下雨.
- 要 (yào) : intention ferme, futur proche certain : “je vais aller en Chine” : 我要去中国.
- 想 (xiǎng) : souhait ou intention moins ferme : “je voudrais apprendre le chinois” : 我想学中文.
- 将 (jiāng) : futur formel à l’écrit : “nous célébrerons le Nouvel An” : 我们将庆祝新年.
- Marqueurs de temps : 明天, 下个月, 明年… suffisent souvent sans particule supplémentaire.
En mandarin, il n’existe pas de conjugaison au futur. Le verbe ne change pas de forme. Pour situer une action dans le futur, on ajoute une particule modale devant le verbe, un marqueur de temps en début de phrase, ou les deux. Chaque solution porte une nuance différente : certitude, probabilité, souhait ou formalité.
会 (huì) en chinois : exprimer un futur probable
会 (huì) indique qu’une action a de fortes chances de se produire dans le futur. On l’utilise pour des prédictions, des promesses ou des suppositions raisonnables. La nuance est importante : on n’est pas certain à 100%, mais la probabilité est élevée.
会 sert aussi à exprimer une capacité ou un savoir-faire : 我会说中文 (wǒ huì shuō zhōngwén, je sais parler chinois). Le sens (futur probable ou capacité) dépend entièrement du contexte. Avec un marqueur de temps futur dans la phrase, 会 se lit presque toujours comme futur.
| Français | Chinois | Pinyin |
|---|---|---|
| Il ira travailler | 他会去工作 | tā huì qù gōngzuò |
| J’irai te voir | 我会去看你 | wǒ huì qù kàn nǐ |
| Ça va bien se passer | 会没问题的 | huì méi wèntí de |
| Il ne viendra pas | 他不会来 | tā bù huì lái |
要 (yào) en chinois : l’intention ferme et le futur certain
要 (yào) exprime une intention décidée ou une action future considérée comme certaine. C’est l’équivalent de “aller + infinitif” en français : je vais faire quelque chose. La nuance avec 会 est que 要 implique une volonté active, pas une simple prédiction.
要 peut aussi exprimer un besoin ou une obligation selon le contexte : 我要睡觉了 (wǒ yào shuìjiào le, je dois dormir / je vais dormir). La distinction entre 会 et 要 est l’un des premiers points grammaticaux du niveau HSK 2, et l’un des plus travaillés dans les cours de chinois dès les débuts.
| Français | Chinois | Pinyin |
|---|---|---|
| Je vais apprendre le chinois | 我要学习中文 | wǒ yào xuéxí zhōngwén |
| Le mois prochain, je vais à Shanghai | 下个月我要去上海 | xià gè yuè wǒ yào qù Shànghǎi |
| Je vais manger | 我要吃饭了 | wǒ yào chīfàn le |
| Il ne va pas partir | 他不要走 | tā bù yào zǒu |
想 (xiǎng) en chinois : souhait et intention moins ferme
想 (xiǎng) exprime un désir ou une intention, mais avec moins de certitude que 要. On peut le traduire par “voudrais”, “aimerais” ou “pense à”. L’action est envisagée, pas décidée.
| Futur avec… | Exemple | Nuance |
|---|---|---|
| 想 (xiǎng) | 我想学中文 | Je voudrais apprendre le chinois (souhait) |
| 要 (yào) | 我要学中文 | Je vais apprendre le chinois (décision) |
| 会 (huì) | 我会学中文 | J’apprendrai le chinois (probabilité/promesse) |
将 (jiāng) : le futur formel en chinois écrit
将 (jiāng) est l’équivalent formel des particules de futur. On le rencontre à l’écrit : discours officiels, articles de presse, textes juridiques, annonces. À l’oral quotidien, il est rare. Il se combine souvent en 将要 ou 将会, ou s’abrège seul en 将 dans les textes.
| Français | Chinois | Pinyin |
|---|---|---|
| Il deviendra un bon père | 他将成为一个好爸爸 | tā jiāng chéngwéi yī gè hǎo bàba |
| L’entreprise va annoncer ses résultats | 公司将公布结果 | gōngsī jiāng gōngbù jiéguǒ |
| Le projet sera terminé en juin | 项目将于六月完成 | xiàngmù jiāng yú liù yuè wánchéng |
Les marqueurs de temps pour situer une action dans le futur
Un marqueur de temps placé en début de phrase ou avant le verbe suffit souvent à indiquer le futur, sans aucune particule supplémentaire. C’est la manière la plus naturelle et la plus courante dans la conversation quotidienne.
| Marqueur | Pinyin | Sens | Exemple |
|---|---|---|---|
| 明天 | míngtiān | demain | 明天我去北京 |
| 后天 | hòutiān | après-demain | 后天见 |
| 下个星期 | xià gè xīngqī | la semaine prochaine | 下个星期我有考试 |
| 下个月 | xià gè yuè | le mois prochain | 下个月我回国 |
| 明年 | míngnián | l’année prochaine | 明年我们结婚 |
| 以后 | yǐhòu | après / plus tard | 以后我要去旅游 |
| 将来 | jiānglái | dans le futur | 将来我要成为医生 |
快要…了 et 就要…了 : le futur imminent en mandarin
Deux structures expriment une action sur le point de se produire, l’équivalent de “être sur le point de” en français.
快要…了 (kuài yào… le) insiste sur l’imminence : quelque chose va arriver très bientôt. 就要…了 (jiù yào… le) est similaire mais souvent associé à un délai précis introduit par 再 (zài, encore) ou un marqueur de temps.
| Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| 快要…了 | 飞机快要起飞了 | L’avion va bientôt décoller |
| 快要…了 | 考试快要开始了 | L’examen va bientôt commencer |
| 就要…了 | 我就要走了 | Je dois y aller (je pars tout de suite) |
| 再…就要…了 | 再五分钟就要到了 | Dans cinq minutes on arrive |
La particule 了 en fin de phrase dans ces constructions signale un changement d’état imminent, pas le passé. C’est un usage différent de 了 post-verbal qui marque l’accompli.
再也不会 : le futur négatif absolu
Pour exprimer “ne plus jamais” dans le futur, la structure 再也不会 + verbe + 了 est la plus naturelle et la plus forte en mandarin.
| Français | Chinois | Pinyin |
|---|---|---|
| Je ne reviendrai plus jamais | 我再也不会回来了 | wǒ zài yě bù huì huílái le |
| Je ne lui parlerai plus jamais | 我再也不会跟他说话了 | wǒ zài yě bù huì gēn tā shuōhuà le |
Exercice pratique
Testez vos connaissances :
Question 1 : Quelle particule traduit le mieux “il pleuvra demain” en chinois ?
Question 2 : Comment dit-on “je vais aller en Chine” avec une intention ferme ?
Question 3 : Quelle est la nuance entre 要 (yào) et 想 (xiǎng) pour exprimer le futur ?
Question 4 : Que signifie la structure 快要…了 ?
Question 5 : Dans quel contexte utilise-t-on principalement 将 (jiāng) ?
Question 6 : Quelle phrase signifie “l’année prochaine, je vais à Shanghai” ?

