Comment dire merci, s’il vous plaît, et non merci en Russe ?

dire merci en russe

Vous voulez savoir comment dire merci en russe ? Simple : спасибо (spasibo). Mais si vous voulez vraiment maîtriser cette formule de politesse, vous devez aussi apprendre à y répondre correctement. Voici tout ce qu’il faut savoir.

Comment dire « merci » en russe

Le mot universel pour dire merci en russe, c’est спасибо. Vous l’utiliserez dans 95% des situations, du remerciement poli au grand merci chaleureux.

L’origine du mot. Спасибо vient de l’ancien slavon « Спаси бог » qui signifie littéralement « Dieu sauve ». Avec le temps, cette formule religieuse s’est transformée en simple remerciement.

Comment l’utiliser. Спасибо fonctionne partout : magasin, restaurant, avec des amis, en situation formelle. C’est votre mot de base, comme « merci » en français.

Les variantes pour renforcer

Quand vous voulez montrer plus de reconnaissance :

  • Спасибо большое (spasibo bolchoïé) – « Grand merci » ou « Merci beaucoup »
  • Огромное спасибо (ogromnoïé spasibo) – « Énorme merci » pour quelque chose d’important
  • Спасибо тебе (spasibo tebié) – « Merci à toi » (informel)
  • Спасибо вам (spasibo vam) – « Merci à vous » (poli)

Spasiba ou spasibo : la vraie prononciation

Vous avez peut-être vu спасибо transcrit de deux façons différentes : « spasibo » et « spassiba ». Laquelle est correcte ? Les deux, selon ce que vous voulez apprendre.

La règle phonétique russe

En russe, l’accent tombe sur la deuxième syllabe : spa-SI-bo. Et voici le point crucial : les voyelles non-accentuées changent de son. Le « O » final, non-accentué, se prononce comme un « A » ouvert.

Résultat : спасибо s’écrit avec un « O » mais se prononce « spa-SI-ba ».

Deux écoles de transcription

École 1 – Transcription littérale : « spasibo »
Avantage : correspond à l’écriture cyrillique lettre par lettre.

École 2 – Transcription phonétique : « spassiba »
Avantage : vous prononcez correctement dès le début.

Mon conseil : si vous débutez, utilisez « spassiba » pour avoir la bonne prononciation. Une fois que vous savez lire le cyrillique, peu importe la transcription.

Comment répondre à « merci » en russe

En français, on répond parfois « de rien » par habitude. En russe, répondre à un merci n’est pas optionnel. Voici les quatre façons correctes, selon le contexte.

Expression russePrononciationTraductionQuand l’utiliser
ПожалуйстаPajaloustaJe vous en prie / De rienService physique rendu
Не за чтоNé za chtaPas de quoi / Il n’y a pas de quoiInformation donnée
На здоровьеNa zdaroviéÀ votre santéNourriture/boisson servie
НичегоNichegoC’est rienContexte décontracté

Les contextes expliqués

Пожалуйста (pajalousta) – Vous avez aidé physiquement quelqu’un ? Porté ses bagages, tenu une porte, donné un coup de main ? La personne dit « спасибо », vous répondez « пожалуйста ». C’est notre « de rien » ou « je vous en prie ».

Не за что (né za chta) – Quelqu’un vous a demandé son chemin et vous avez indiqué la direction ? Ou donné un renseignement simple ? Répondez « не за что ». C’est l’équivalent de « pas de quoi » ou « il n’y a pas de quoi ».

На здоровье (na zdarovié) – Vous servez à boire ou à manger ? C’est cette formule qu’il faut utiliser. Attention à ne pas confondre avec « за здоровье » (za zdarovié) qu’on dit en trinquant.

Ничего (nichego) – La réponse la plus neutre, utilisable entre amis ou connaissances. Évitez-la dans un contexte très formel.

Ces nuances de politesse s’apprennent mieux avec de la pratique. Les cours de russe en ligne vous permettent de maîtriser ces subtilités avec un professeur natif.

Autres façons de dire merci

L’alternative soutenue

Благодарю (blagodariou) vient du verbe « благодарить » (remercier). C’est plus recherché que спасибо, un peu comme « je vous remercie » versus « merci ». Utilisez-le pour varier ou dans un contexte solennel.

Les versions familières

Dans les SMS ou entre amis proches, vous verrez :

  • Спасиб (spassib) – Version raccourcie
  • Пасиб (passib) – Encore plus court
  • Спс (sps) – Version ultra-minimaliste pour les SMS
  • Спасибки (spassibki) – Version « mignonne », mais attention à ne pas en abuser

L’influence française

Les jeunes Russes utilisent parfois le mot français « мерси » (merci) pour faire original. Vous pouvez même entendre « мерси тебе большое » (merci toi beaucoup). C’est branché, mais спасибо reste plus authentique.

Maintenant que vous maîtrisez les remerciements, découvrez aussi comment dire bonjour en russe pour des conversations complètes.

Comment dire « s’il vous plaît » en russe

Le même mot пожалуйста (pajalousta) signifie à la fois « s’il vous plaît » et « je vous en prie ». Le contexte indique le sens.

Pour demander :
« Скажите, пожалуйста, где банк? » = « Dites-moi, s’il vous plaît, où est la banque ? »

Pour répondre à un merci :
« Спасибо за помощь! » – « Пожалуйста! » = « Merci pour l’aide ! » – « Je vous en prie ! »

Пожалуйста est donc un mot à double fonction. Une fois que vous maîtrisez cette logique, vous comprenez instantanément son usage selon la situation.

Pour dire « non merci »

Simple comme en français : Нет, спасибо (niet, spasibo). « Non, merci. »

Exemple pratique :

« Хотите кофе? » (Voulez-vous du café ?)
« Нет, спасибо » (Non, merci)

Voilà. Avec спасибо et ses quatre réponses, vous maîtrisez les bases de la politesse russe. Ces formules s’automatisent vite avec la pratique. La prochaine étape ? Les utiliser dans de vraies conversations avec des Russes. C’est là que tout prend son sens.

Partager cet article

Facebook
Twitter
LinkedIn