En bref
- Formation : infinitif complet + terminaisons de l’imparfait (-ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían)
- Irréguliers : exactement 12 verbes, les mêmes qu’au futur simple
- Usages principaux : hypothèse, politesse, conseil, futur dans le passé
- Conditionnel composé : habría + participe passé, pour le regret ou l’hypothèse non réalisée
- Erreur classique : utiliser le conditionnel après « si » (calque du français fautif en espagnol)
Le conditionnel espagnol (condicional) partage son radical avec le futur simple et ses terminaisons avec l’imparfait — une double parenté qui en fait l’un des temps les plus simples à mémoriser une fois ces deux temps déjà connus. Le moyen mnémotechnique le plus efficace tient en une phrase : futur + imparfait = conditionnel.
Cette page détaille la formation du conditionnel simple et composé, les douze verbes irréguliers (identiques à ceux du futur en espagnol), ses usages principaux, l’erreur de calque la plus fréquente chez les francophones, et les différences d’usage entre l’Espagne et l’Amérique latine.
Formation du conditionnel simple : verbes réguliers
Le conditionnel régulier s’obtient en ajoutant les terminaisons de l’imparfait de haber directement à l’infinitif complet du verbe, sans distinction entre les groupes -ar, -er et -ir.
| Personne | hablar | comer | vivir |
|---|---|---|---|
| yo | hablaría | comería | viviría |
| tú | hablarías | comerías | vivirías |
| él/ella/usted | hablaría | comería | viviría |
| nosotros | hablaríamos | comeríamos | viviríamos |
| vosotros | hablaríais | comeríais | viviríais |
| ellos/ellas/ustedes | hablarían | comerían | vivirían |
Accent obligatoire : l’accent tonique tombe toujours sur le í de la terminaison, et doit être noté à l’écrit sur toutes les personnes sauf nosotros et vosotros, où il se déplace naturellement sur l’avant-dernière syllabe sans nécessiter d’accent écrit.
Les 12 verbes irréguliers : un radical déjà connu
Exactement douze verbes modifient leur radical au conditionnel — les mêmes que pour le futur simple. Une fois ce radical mémorisé pour l’un de ces deux temps, il sert pour l’autre sans rien apprendre de nouveau, seules les terminaisons changeant.
| Infinitif | Radical irrégulier | Conditionnel (yo) | Français |
|---|---|---|---|
| caber | cabr- | cabría | tenir / rentrer |
| decir | dir- | diría | dire |
| haber | habr- | habría | avoir (auxiliaire) |
| hacer | har- | haría | faire |
| poder | podr- | podría | pouvoir |
| poner | pondr- | pondría | mettre |
| querer | querr- | querría | vouloir |
| saber | sabr- | sabría | savoir |
| salir | saldr- | saldría | sortir |
| tener | tendr- | tendría | avoir / détenir |
| valer | valdr- | valdría | valoir |
| venir | vendr- | vendría | venir |
Piège fréquent : le verbe ser, pourtant très irrégulier dans plusieurs temps, reste parfaitement régulier au conditionnel : sería, serías, sería, seríamos, seríais, serían. Beaucoup d’apprenants cherchent à tort une forme irrégulière par réflexe.
Le conditionnel composé : habría + participe passé
Le conditionnel composé (condicional compuesto) se forme avec l’auxiliaire haber conjugué au conditionnel simple, suivi du participe passé invariable du verbe principal — la même mécanique que le passé composé espagnol, mais avec haber au conditionnel plutôt qu’au présent.
| Personne | viajar | Français |
|---|---|---|
| yo | habría viajado | j’aurais voyagé |
| tú | habrías viajado | tu aurais voyagé |
| él/ella/usted | habría viajado | il/elle aurait voyagé |
| nosotros | habríamos viajado | nous aurions voyagé |
| vosotros | habríais viajado | vous auriez voyagé |
| ellos/ustedes | habrían viajado | ils auraient voyagé |
Exemple : Habría comprado la casa si hubiera tenido el dinero (« J’aurais acheté la maison si j’avais eu l’argent »). Le conditionnel composé exprime un regret, un reproche, ou une hypothèse passée qui ne s’est jamais réalisée.
Les quatre usages principaux du conditionnel simple
1. Exprimer une hypothèse ou une probabilité
No sé lo que haría en tu lugar (« Je ne sais pas ce que je ferais à ta place »). Le conditionnel sert aussi à spéculer sur un fait passé : Estaría en el trabajo (« Il devait être au travail », au sens de « il était probablement »).
2. Formuler une demande polie
¿Podría ayudarme, por favor? (« Pourriez-vous m’aider, s’il vous plaît ? »), Me gustaría reservar una mesa (« Je voudrais réserver une table »). Cet usage adoucit une demande directe, exactement comme en français.
3. Donner un conseil
Deberías descansar un poco (« Tu devrais te reposer un peu »), Yo que tú, estudiaría más (« Si j’étais toi, j’étudierais plus »).
4. Exprimer un futur vu depuis le passé
Quand un récit au passé évoque un événement futur par rapport à ce moment-là, l’espagnol utilise le conditionnel là où le français ferait de même : Dijo que vendría mañana (« Il a dit qu’il viendrait demain »).
Conditionnel et phrases hypothétiques avec « si »
Le conditionnel apparaît dans la proposition principale d’une phrase hypothétique, jamais après si. La proposition introduite par si se construit avec l’imparfait du subjonctif pour une hypothèse présente ou future, ou avec le plus-que-parfait du subjonctif pour une hypothèse passée.
| Type d’hypothèse | Construction | Exemple |
|---|---|---|
| Présente / future | Si + imparfait du subjonctif, conditionnel simple | Si estudiaras más, sacarías mejores notas. |
| Passée | Si + plus-que-parfait du subjonctif, conditionnel composé | Si hubiera tenido tiempo, habría estudiado más. |
L’erreur la plus tenace chez les francophones : mettre un conditionnel après si, par calque du français familier (« si j’aurais su »). Cette construction (si + condicional) est systématiquement fautive en espagnol, y compris à l’oral familier, contrairement au français où l’erreur reste courante. Le verbe après si est toujours au subjonctif, jamais au conditionnel. Une bonne maîtrise du subjonctif présent en espagnol aide à internaliser ce réflexe, puisque la logique subjonctif/conditionnel est la même à l’imparfait du subjonctif.
D’où viennent les terminaisons du conditionnel ?
Les terminaisons -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían sont exactement celles de l’imparfait en espagnol pour les verbes du deuxième et troisième groupe (-er, -ir). Cette parenté explique pourquoi le conditionnel se mémorise si vite une fois l’imparfait déjà acquis : seul le radical change, en reprenant celui du futur plutôt que celui du présent.
Différences d’usage entre l’Espagne et l’Amérique latine
La conjugaison du conditionnel reste identique des deux côtés de l’Atlantique : aucune terminaison ne change. Deux différences d’usage méritent toutefois d’être signalées.
| Point | Espagne | Amérique latine |
|---|---|---|
| 2e pers. pluriel | vosotros : hablaríais | ustedes uniquement : hablarían (3e pers. pl.) |
| Voseo argentin | Non applicable | Le conditionnel de « vos » est identique à celui de « tú », sans forme spécifique |
Exercice pratique
Testez vos connaissances :
1. Comment se forme le conditionnel régulier d’un verbe espagnol ?
2. Quel est le radical irrégulier de « tener » au conditionnel ?
3. Le verbe « ser » au conditionnel est-il irrégulier ?
4. Comment se construit le conditionnel composé ?
5. Quel temps utiliser après « si » pour une hypothèse présente ou future ?
6. En Amérique latine, comment dit-on « vous parleriez » (vosotros n’étant pas utilisé) ?

