Le verbe avoir en chinois : leçon et exercice

En bref

  • Possession : 我有 + objet (wǒ yǒu) : j’ai quelque chose.
  • Négation : 没有 (méiyǒu) : je n’ai pas / il n’y a pas.
  • Existence : 这里有 + objet : il y a quelque chose ici.
  • Question : 你有…吗? ou 有没有 : est-ce que tu as… ?
  • Attention : âge, faim, soif, fièvre → pas de 有 en mandarin.

En mandarin, l’équivalent principal du verbe “avoir” est 有 (yǒu). Sa structure est simple, mais son usage diffère du français sur plusieurs points clés : la négation ne se forme pas avec 不 comme les autres verbes, et de nombreuses expressions françaises avec “avoir” n’utilisent pas du tout 有 en chinois.

有 (yǒu) en chinois : exprimer la possession

La structure de base pour dire qu’on possède quelque chose est identique à celle du français : sujet + 有 + objet.

我有一本书。
Wǒ yǒu yī běn shū. : J’ai un livre.

Le classifieur (一本, 一条, 一个…) se place entre le chiffre et l’objet. En mandarin, chaque catégorie d’objet a son classifieur propre. Pour les livres : 本 (běn). Pour les personnes et objets courants : 个 (gè). Pour les animaux longs : 条 (tiáo).

FrançaisChinoisPinyin
J’ai un ami我有一个朋友wǒ yǒu yī gè péngyou
Elle a une voiture她有一辆车tā yǒu yī liàng chē
On a du temps我们有时间wǒmen yǒu shíjiān
Il a de l’argent他有钱tā yǒu qián
J’ai un chien我有一条狗wǒ yǒu yī tiáo gǒu

没有 (méiyǒu) : la négation de 有 en chinois

C’est le premier piège pour les francophones. En mandarin, la négation de 有 ne se forme pas avec 不 (bù) comme la quasi-totalité des autres verbes. On utilise systématiquement 没 (méi) devant 有.

我没有钱。
Wǒ méiyǒu qián. : Je n’ai pas d’argent.

Dire 我不有 est une erreur. La seule forme correcte à la négation est 没有. Dans la langue parlée, le 有 peut être abrégé : 没有 devient simplement 没 (méi) dans des réponses courtes.

FrançaisChinoisPinyin
Je n’ai pas de frère我没有哥哥wǒ méiyǒu gēge
Elle n’a pas de voiture她没有车tā méiyǒu chē
On n’a pas le temps我们没有时间wǒmen méiyǒu shíjiān
Non (réponse courte)没有 / 没méiyǒu / méi

有 pour exprimer l’existence : “il y a” en mandarin

有 sert aussi à indiquer qu’une chose existe dans un lieu, exactement comme “il y a” en français. La structure est : lieu + 有 + objet.

这里有一家餐厅。
Zhèlǐ yǒu yī jiā cāntīng. : Il y a un restaurant ici.

L’ordre sujet-objet s’inverse par rapport à la possession : c’est le lieu qui vient en premier, pas la personne. 这里 (zhèlǐ, ici), 那里 (nàlǐ, là-bas) et 哪里 (nǎlǐ, où) sont les marqueurs de lieu les plus fréquents dans ce contexte.

FrançaisChinoisPinyin
Il y a un hôpital là-bas那里有一家医院nàlǐ yǒu yī jiā yīyuàn
Il n’y a personne这里没有人zhèlǐ méiyǒu rén
Il y a du monde dans la rue街上有很多人jiē shàng yǒu hěn duō rén
Est-ce qu’il y a un taxi ?有出租车吗?yǒu chūzū chē ma?

Poser une question avec 有 : 有吗 et 有没有

Deux structures permettent de former une question avec 有. La première ajoute 吗 (ma) en fin de phrase affirmative. La deuxième juxtapose la forme affirmative et la forme négative : 有没有 (yǒu méiyǒu).

StructureExempleTraduction
… + 有 + … + 吗?你有时间吗?Est-ce que tu as le temps ?
… + 有没有 + … ?你有没有时间?Est-ce que tu as le temps ?
这里 + 有没有 + … ?这里有没有厕所?Est-ce qu’il y a des toilettes ici ?
有 + … + 吗?有问题吗?Est-ce qu’il y a un problème ?

Les deux formes sont équivalentes. 有没有 est légèrement plus courant à l’oral et dans le registre informel. 有…吗 est plus fréquent à l’écrit et dans les échanges formels.

Quand le français dit “avoir” mais pas le mandarin

Plusieurs expressions françaises construites avec “avoir” n’utilisent pas 有 en mandarin. Ce sont les plus fréquentes et les plus piégeuses pour les débutants.

L’âge : en français, on dit “j’ai 30 ans”. En mandarin, pas de 有 : 我三十岁 (wǒ sānshí suì). La structure est directe : sujet + âge + 岁.

La faim, la soif, la fatigue : en français, on dit “avoir faim”, “avoir soif”, “avoir sommeil”. En mandarin, ces états se rendent avec 我饿了 (wǒ è le, j’ai faim), 我渴了 (wǒ kě le, j’ai soif), 我困了 (wǒ kùn le, j’ai sommeil). Le 了 (le) marque un changement d’état.

La fièvre, le vertige : 我发烧了 (wǒ fāshāo le, j’ai de la fièvre), 我头晕 (wǒ tóu yūn, j’ai la tête qui tourne). Aucun 有 ici non plus.

Français avec “avoir”MandarinPinyin
J’ai 25 ans我二十五岁wǒ èrshíwǔ suì
J’ai faim我饿了wǒ è le
J’ai soif我渴了wǒ kě le
J’ai sommeil我困了wǒ kùn le
J’ai de la fièvre我发烧了wǒ fāshāo le
J’ai froid我冷了wǒ lěng le
J’ai chaud我热了wǒ rè le

La logique est simple une fois qu’on l’a vue : en mandarin, ces états s’expriment directement avec un adjectif suivi de 了, sans passer par un verbe “avoir” intermédiaire. C’est difficile à assimiler quand on part du français, et c’est précisément ce genre de réflexe que travaillent les cours de chinois dès les premières heures.

Exercice pratique

Testez vos connaissances :

Question 1 : Comment dit-on “j’ai un livre” en chinois ?

我有一本书 (wǒ yǒu yī běn shū). La structure est sujet + 有 + classifieur + objet. 本 (běn) est le classifieur pour les livres. 我是 signifie “je suis”, 我在 “je suis à”, 我要 “je veux”.

Question 2 : Quelle est la forme correcte pour “je n’ai pas de temps” ?

La négation de 有 est toujours 没有, jamais 不有. C’est l’une des rares exceptions à la règle de négation avec 不 en mandarin. 我没有时间 (wǒ méiyǒu shíjiān) est la seule forme correcte.

Question 3 : Comment dit-on “il y a un restaurant ici” en chinois ?

Pour exprimer l’existence, la structure est lieu + 有 + objet. Le lieu vient en premier : 这里有一家餐厅 (zhèlǐ yǒu yī jiā cāntīng). 家 (jiā) est le classifieur pour les établissements comme les restaurants, les magasins, les banques.

Question 4 : Comment dit-on “j’ai faim” en chinois ?

En mandarin, les états physiques comme la faim, la soif ou la fatigue ne s’expriment pas avec 有. On utilise directement l’adjectif + 了 pour marquer un changement d’état : 我饿了 (wǒ è le, j’ai faim), 我渴了 (wǒ kě le, j’ai soif).

Question 5 : Quelle phrase signifie “est-ce que tu as le temps ?” ?

你有时间吗?(nǐ yǒu shíjiān ma?) : est-ce que tu as le temps ? On ajoute simplement 吗 à la fin de la phrase affirmative pour former une question fermée. On peut aussi dire 你有没有时间?avec le même sens.

Question 6 : 没有 peut exprimer…

没有 couvre les deux sens de 有 : la possession (我没有钱, je n’ai pas d’argent) et l’existence (这里没有人, il n’y a personne ici). C’est le miroir négatif exact de 有 dans toutes ses constructions.

Votre score

Partager cet article

Facebook
Twitter
LinkedIn